Journey to the Center of the Earth Review

Journey to the Center of the Earth
Average Reviews:

(More customer reviews)
Yes there are different versions, The best one is the original in French. There are more than one translations into english, one with the Main character's name as Harry, the other as Axel.
I read the 'Harry' version first, but only partway through as it was terrible! I thought Verne was a bad writter or something. But, when I was older, I found another copy (Puffin Classics btw), and I thought I'd give it another go. That was one of the best books I had ever read, it funny and imaginative. The characters even had character!
Well, I looked into it, and compared my new version with the first book I had read and both of them with the original. Mine was pretty close. The names were kept the same, most of the sentences were similar in structure (so that someone like me who can't read french could tell that they were the same book).
The 'Harry version' however, invented entire chapters out of thin air, discarded others and changed significant plot points. I hope this helps some of you decide which one to get, and that there is more than one translation.
If the book starts with:
"ON 24 May 1863, a Sunday, my uncle, Professor Lidenbrock, came rushing back towards his little house at No.19 Konigstrasse, one of the oldest streets..."
You know you have the good version.
Otherwise, I love this book and would recomend it to anyone, whether a science fiction fan or not.

Click Here to see more reviews about: Journey to the Center of the Earth



Buy Now

Click here for more information about Journey to the Center of the Earth

0 comments:

Post a Comment